Site icon KantanAI – Machine Translation – Neural Language Technology – AI – Localization Technology – Customer Support Solutions

Crowdsourcing vs. Machine Translation

Crowdsourcing is becoming more popular with both organizations and companies since the concept’s introduction in 2006, and has been adopted by companies who are using this new production model to improve their production capacity while keeping costs low. The web-based business model, uses an open call format to reach a wide network of people willing to volunteer their services for free or for a limited reward, for any activity including translation. The application of translation crowdsourcing models has opened the door for increased demand of multilingual content.

Jeff Howe, Wired magazine defined crowdsourcing as:

“…the act of taking a job traditionally performed by a designated agent (usually an employee) and outsourcing it to an undefined, generally large group of people in the form of an open call”.

Crowdsourcing costs equate to approx. 20% of a professional translation. Language Service Providers (LSPs) like Gengo and Moravia have realised the potential of crowdsourcing as part of a viable production model, which they are combining with professional translators and Machine Translation.

The crowdsourcing model is an effective method for translating the surge in User Generate Content (UGC). Erratic fluctuations in demand need a dynamic, flexible and scalable model. Crowdsourcing is definitely a feasible production model for translation services, but it still faces some considerable challenges.

Crowdsourcing Challenges

Improvements in the quality of Machine Translation have had an influence on crowdsourcing popularity and the majority of MT post-editing and proofreading tasks fit into crowdsourcing models nicely. Content can be classified into ‘find-fix-verify’ phases and distributed easily among volunteers.

There are some advantages to be gained when pairing MT technology and collaborative crowdsourcing.

Combined MT/Crowdsourcing

Machine Translation will have a pivotal role to play within new translation models, which focus on translating large volumes of data in cost-effective and powerful production models. Merging both Machine Translation and crowdsourcing tasks will create not only fit-for-purpose, but also high quality translations.

Use of crowdsourcing for software localization. Source: V. Muntes-Mulero and P. Paladini, CA Technologies and M. Solé and J. Manzoor, Universitat Politècnica de Catalunya.

Last chance for a FREE TRIAL for KantanAnalytics™ for all members until November 30th 2013. KantanAnalytics will be available on the Enterprise Plan.

Exit mobile version