Tony O’Dowd Talks About KantanNeural™

Following our launch of KantanNeural™ engines as part of our KantanFleet™ repository of pre-built MT engines, we received a number of questions and interest around the product. To address these questions, we asked Tony O’Dowd, CEO and Chief Architect of KantanMT.com a few questions about the Neural Machine Translation engines on KantanMT, the features and benefits of these engines and the impetus behind launching KantanNeural. Continue reading

An Evaluation of SMT in Medical Context

Master’s student Ewa Nitoń of the University College London submitted her thesis as part of the MSc degree in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology. The following guest article is a reflection on her research concerning the application of Machine Translation in medical context. Ewa was supervised by Teaching Fellow and Lecturer Dr. Emmanouela Patiniotaki and she used KantanMT.com for her MSc research. Continue reading

KantanOfficeMT™ Explained: Interview with Seosamh, Software Developer

officeEdit

We are very excited to bring to our readers another new interview with one of our KantanMT Feature Developers. This time we interviewed Seosamh Ó Cinnéide, following the launch of KantanOfficeMT™. Seosamh is an Associate Software Development Engineer at KantanMT, and we asked him a few questions to find out more about the features and benefits of using KantanOfficeMT.
Continue reading

Industry Leader Meets Academia: KantanMT Interviews Prof. Andy Way on MT’s Future and More

ResearchLabs.jpg

Following the announcement of a direct collaboration of KantanLabs and the ADAPT Centre for Digital Content Technology, we got in touch with Professor Andy Way from the School of Computing in Dublin City University and  ADAPT Centre to ask him about innovations in the field of automated translations as well as his thoughts on the engagement between KantanLabs and ADAPT. Continue reading

University Speak: Automated Translation with Professor Cristina Toledo Báez from University of Alcalá

Foto_Cristina_Toledo
Professor Cristina Toledo Báez

KantanMT’s  Academic Partner the University of Alcalá (UAH), used  the KantanMT platform to teach final year undergraduate students about Machine Translation during the 2015-2016 academic year.

KantanMT.com was used in the course ‘Machine Translation and Post-editing‘, which was taught for the first time in the ‘Degree in Modern Languages Applied to Translation’ in UAH. English and Spanish were used as the main languages used during this course.

We caught up with Professor Cristina Toledo Báez, and in this post she describes her experience of using KantanMT during the course.

Continue reading

Student Speak: Student at UCL Chats with KantanMT Team

architecture-1122359_1920Dissemination of Machine Translation innovation is a major priority for us at KantanMT. We believe that Academic Partnerships have a huge role to play in furthering the scope of research and innovation in the field of Machine Translation, and as such we have partnered with a number of Universities to help students use the KanataMT platform in a real word scenario.

We are always looking for ways to improve the KantanMT platform, and to keep our finger on the pulse of the KantanMT user experience, we asked one of the students using the platform to answer some questions about the platform.

Continue reading

Student Speak: UCL Student on Using KantanMT.com

UCL_Portico_BuildingAs a leading Custom Machine Translation company, we at KantanMT believe that Academic Partnerships have a huge role to play in furthering the scope of research and innovation in the field of Machine Translation.

The students from our Partner Universities  go on to have very successful careers in the language industry. We are always looking for ways to improve the KantanMT platform, and to keep our finger on the pulse of the KantanMT user experience, we asked one of the students using the platform to answer some questions about the platform.

Continue reading